Have you ever wondered why movies change their title completly when they've been translated? In this article you have the explanation with some spanish and french movies.
One of the reasons of the translation is due to cultural factors, beacuse this way the title attracks more attention from the public in that specific country.
Another typical change made in this cases is to replace the general concept of the title in Englsih to something more concrete and specific in Spanish, for example ''The notebook'' / ''El Diario de Noa''. Also, in the famous movie called ''Jaws'' in English and '' Tiburón'' in Spanish, they followed the same pattern but instead, the general title was in Spanish and the specific one was in English.
From this article, we can easily see that this replacement is the most popular in this kind of translations and It's the most used in our country. I think that it is a good thing to be done, because, as the author explains in the article, it's a better way to approach the public into the movie.
.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada